Работа с клиентами, нравится она или нет, в любом случае, штука интересная, потому что работаешь с живыми людьми и порой происходят казусы. Но этот связан именно с тем, что я, русская, оказалась в Финляндии на кассе столовой работников завода.
Завод за железным забором с проходной, клиенты - только свои (за исключением делегаций), поэтому каждый день одни и те же лица.
И приходил туда обедать один деловитый мужчина. Обычный, в общем-то. Но меня каждый раз распирало от смеха, как только я увижу, что он показался из коридора. Потому что имя этого мужчины было Репа. РЕПА! Вот так, как название корнеплода, на наш русский слух)) я знала, что сейчас он подойдёт, что-то купит и скажет: "Запиши на мой счёт" и добавит: "На имя Репа". Однажды я ему на это говорю: "Да-да, я помню, Репа". Он так удивился - как это я его так сразу запомнила. Ну ё-моё, как тебя забыть-то теперь)))
Однажды не сдержалась и рассказала начальнику за чашкой кофе, над чем я так веселюсь. Он тоже очень веселился, когда услышал, что на русском означает имя одного из сотрудников.))
А вот мужу рассказала, он равнодушно отреагировал: "Ну, Репа, и Репа." У финнов, мол, вообще имена странные.
И меня после этого тоже как-то отпустило.
Действительно, в финском языке есть намного более забавные для нас слова, но я в своём блоге и написать не могу, с чем они созвучны)) обычно я стараюсь в такие моменты "отключать" русский язык и подавлять естественную реакцию.
Девчата, живущие в других странах, признавайтесь, есть ли в языках, на которых вы говорите, нечто такое, что заставляет вас смеяться или краснеть?
Прикольно!=) У меня бабушка на пенсии вахтером в институте подрабатывала, и через нее проходил огромный поток студентов и преподов (около 15000 в день), и это было еще до компьютеризации, так что она была вынуждена читать имена и фамилии. Так вот самые клевые она себе выписывала, например: Абвгдшвили, Череззабороногов и особенно ей нравились иностранные корейские кажется фамилии - Тыя, Мыя и Выя.)))
ReplyDeleteЛиза, ого!)) Неужели такие фамилии действительно существуют?!
DeleteУ свекров соседи по даче были - Гелий Федорович и Сталь Иванович)
ReplyDeleteОй у меня есть ну совсем позорный случай. Опростоволосилась по полной программе. В институте был урок, не английского но на языке. Вели конечно половина русский, половина английский. Ну и преподаватель какую то историю что ли рассказывала и спрашивает - как по-английский будет утка, на что я как гаркну "Dick".... до сих пор стыдно, несмотря на то что быстро исправилась.
Аня)
))))
DeleteАня, у моего мужа был похожий случай, попросил в баре соломинку для питья, она по-фински pilli, а он перепутал и сказал pillu, что означает женский половой орган ругательно 😂
Я каждый день с фамилиями и именами и тоже помню большинство. Например: Поля Луговая. Как забыть? Она приезжает через год, я ей: ну, здравствуй, Поля Луговая. Такое неподдельное недоумение в глазах ребенка)))
ReplyDeleteНо есть и ситуации, которые, ага, требуют недюжинного самообладания. Навскидку: Сисина, Пысина, Дурындина, Шопина, Членова (мама, недоумевает, что ж такие дети-сволочи в школе смеются на дочкой), Козодой, Забодайло...
Вот как представлю ситуацию: - как тебя зовут? - Вася Забодайло!... Все понимаю мозгами и лишь усилием воли удерживаю мимику на своем лице в приличном виде...
Юля 🤣
DeleteПервое время я никак не могла понять, какое имя женское, а какое мужское. Например - Мари Пьер или Жан Мари. В первом случае это женщина, а Жан Мари, конечно же, мужчина. Есть случаи похуже. Клод, Мишель, Николь....на слух одинаковые, а могут быть и женскими и мужскими.
ReplyDeleteВот-вот, я в финских именах тоже не всегда понимаю, о человеке какого пола речь 😅
Delete