24.7.13

Broiler in oven with Feta

Курица в духовке с овощами и сыром Фета.  Uunibroileri. Broiler in oven.

Ру Курица в духовке с овощами и сыром Фета

- 1,2 кг курицы, замаринованной в меду
- 2 паприки
- 2 красных перца
- 2 ч.л. смеси прованских трав
- 50 мл кедровых орешков
- около 365 г сыра Фета

Почистить паприк и лук, нарезать крупными кубиками. Поместить курицу и овощи в форму для духовки, посыпать приправой. Готовить в духовке при 200°C около 40 минут.
Вынуть, добавить кедровые орешки и немного раскрошенные кубики феты. Поставить в духовку ещё на 10 минут.
Подавать с отваренным рисом или перловкой.


Fi Uunibroileri

- noin 1,2 kg hunajamarinoituja broilerin koipireisia tai kuutioita
- 2 paprikaa
- 2 punasipulia
- 2 tl Provencen Mix-yrttiseosta
- 0,5 dl pinjansiemeniä
- noin 365 g salaattijuustokuutioita

Puhdista paprikat ja kuori sipulit. Leikkaa paprikat ja sipulit reiluiksi lohkoiksi.
Asettele broilerit ja kasvikset suureen uunivuokaan. Ripottele pinnalle yrttiseos.
Paista 200-asteisessa uunissa noin 40 minuuttia. Lisää vuokaan pinjansiemenet ja salaattijuustokuutiot hieman murennettuina. Laita vuoka takaisin uuniin noin 10 minuutiksi. Tarjoa keitetyn riisin tai ohrasuurimoiden kanssa.

Lähde

En Broiler in oven

- about 1,2 kg broiler thighs or filets in honey marinade
- 2 paprikas
- 2 red onion
- 2 tea-spoon of Provence Mix flavoring
- 0,5 dl of cedar nuts
- about 365 g of salad cheese (for example Feta)

Clear paprikas and onion, cut them by big cubes. Put broiler and vegetables into the oven dish, put flavoring on the top. Cook in oven about 40 minutes in 200°C. Then take from oven, put cedar nuts and cheese cubes onto broiler, put into the oven also to 10 minutes.
Serve up with boiled rice or pearl barley.

3 comments:

  1. Слушай, а финский язык тяжело учить??? извини, что не в тему...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ничего) Да, он не лёгкий, падежей побольше, чем в русском языке))

      Delete
    2. В тему) товарищ в соц.сети написал: "Великий и могучий" финский язык: kymmenennentuhannennen (кюммененнентуханненнен) - падежная форма слова "десятитысячный"

      И у него же заметка о забавных финских словах:

      "решил опубликовать словарь некоторых финских слов, чья транскрипция и звучание на русском выглядит, на мой взгляд, довольно забавны. Список, я надеюсь, будет дополнятсья, как мной(если время будет), так и другими людьми. У кого есть знания подобного толка: пишите!
      Итак, поехали. В скобках дана транскрипция(как говорится), через тире - перевод слова:

      Ohuempi(охуемпи) – уже(сравнительная степень прилагательного «узкий»)
      pistorasia (писторасия) - розетка
      huivi(хуйви)- платок
      huijari(хуйари) - аферист
      matka(матка) - дорога, путь
      Parta(парта) - борода
      huuli(хуули)- губа
      lohi(лохи) - лосось
      moikka!(мойкка)привет! / пока!
      Piiska(пииска) - плеть, плётка, розга
      palkka(палкка) - зарплата, получка. Здесь можно добавить, в шведском языке есть слово jobbar(ёббар, по фински: ёббари), которое означает "работник". Так что можно сказать, что мы тут(в Финляндии) все работаем "ёбарями за палку"(ну а что же еще нужно ёбарю-то!) :)))
      paska(паска)- дерьмо
      sukka(сукка)- носок
      panos(панос) - вклад, взнос, ставка
      какку(какку)- торт
      Также в Финляндии есть город Хуйтинен, да и "слово из трех букв" употребляется финнами часто(но у них оно звучит "хюй"). Означает оно "Фу!", "Тьфу!"
      Словосочетания тоже попадаются "неслабые":
      Alalla hyllyllä(алалла хюлюлля) - на нижней полке
      Ylällä hyllyllä(улялля хюллюлля) - на верхней полке
      Vika(вика) - неисправность, вина, дефект
      Всем Викториям советую в Финляндии представляться полным именем(если придется)
      Apina(апина) - обезьяна.
      Финны веселятся, когда узнают, что в России есть такая певица- Алена Апина. Не советовал бы(жаль, не могу) ей ехать с гастролями в Суоми :)))
      Kalalanka (калаланка) - специальная толстая нитка
      Rullalauta (руллалаута) - скейтборд, руллалаутайлу - катание на скейтборде"

      PS: прошу прощения за мат, но "из песни слова не выкинешь", скопировала, как было)
      От себя добавлю, что слово hui (читается так же, как в русском языке то самое) здесь тоже есть и значит примерно то же, что хюй (см.выше) или скорее что-то вроде "ой".

      Delete

Тэги, допустимые в комментариях

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...